Si os cucos fablasen 2.0

Gomecallos en a fabla más chicota d'Europa

Luscos, gomecallos, lamíns, flors y zerinas en aragonés.

Güeña

Escrito por diago 01-10-2015 en gomecallos poeticos. Comentarios (0)


Güeña

en a zera

estetica colorista de bardíns y pardos

toba enzurizada

que o mío zapato chafará balién

desafías o maitín

con o tuyo chilo espeso

carcallada en espiral

espantallo d'o besque y a resaca

d'un biernes como iste

inerte mueso de fienta

pochón fosco

que a plaza san francho

me ufre soxerén


A Montaña

Escrito por diago 29-09-2015 en Barucas d'otri. Comentarios (0)


A montaña tien mil metros d’altaria. He preso a dezisión de minchar-me-la amoniquet. Ye una montaña como totas as montañas: bexetazión, cantals, tierra, animals y mesmo seres umáns que puyan y baixan por as suyas costeras.

Toz os maitíns me cheto cara ta baixo y prenzipio á trasquir o primer que m’i trobo. Asinas remano barias oras. Torno ta casa con o cuerpo escruixinau y con as bariellas esfeitas. Dimpués de retantir un inte me poso en a portalada ta mirar-me-la en l’azulenca lexanía.

Si yo le’n dizise istas cosas á o bezín de seguras que s’esmelicaba de yo u me preneba por barrenau. Pero yo, que’n sé o que me lebo dentre máns, beigo esclatero que ella tresbate redondez y altaria. Allora fablaran de trestuques cheoloxicos.

Be-te-me a mía traxedia: dengún no querrá almitir que soi estau l’abalador d’a montaña de mil metros d’altaria.

Virgilio Piñera (cuba 1.957)


Iste inte en o que i somos

Escrito por diago 28-09-2015 en Pallas mentals. Comentarios (0)

 En o 2.004 prenzipié á escribir un blog en aragonés. En ixe inte as cosas no yeran tan desembolicadas y cuasi no bi eba presenzia de l'aragonés en o rete. Tenié o pribilechio d'estar o primer blogger en ista fabla chiquinina y me pertocó traduzir a interfaz porque encara no esistiba pas. Yeran atros tiempos, agora no ye raro trobar blogs en a nuestra lengua y Biquipedia se ha tornau en un referén firme. Tasamén teneba besitas y encara menos comentarios. Enduré dica o 2.008. Tranqué o guariche, en parti, porque no me bagaba (estié pai y os ninóns son foraus negros que abalan o tiempo d'os que los crían) y, en parti tamién, porque me cremé d'a baralla que amanixió con o tema d'a ortografía y que güei encara contina sulsindo l'aragonés. No sabeba como concarar a puenda que dentraba. Continar con a grafía con a que aprendié u chuntar-me a ós sciencifistas que enrestiban as biellas trazas de escribir. Dezidié asperar á que se trobase un consenso y fer-lo ta yo de obligau cumplimiento. Pero ixe consenso no i plegó, ni allora, ni agora. Alabez me he trobau con una ripa d'añadas en as que no he escrito cosa ta pribar o conflicto. Una error chigán y una güeña como un sol. Tanimientres he pasau de tot iste debate metalingüístico y he leyíu tot lo que he trobau en una u otra grafía porque tot ye aragonés y, ta yo, ixo ye l'unico reyalmén importán. No chuzgo á no dengún por fatezas como si ye cuatro u quatro, se diz igual. Ta yo toz son os míos chirmáns y fablan o que yo.

 Güei he preso a dezisión de tornar á fer un blog, rispetando o nombre orichinal y con a grafía con a que bo escomenzipiar. Si á belún le fan mal os güellos que adaute iste texto (u cualsiquier d'os que biengan dimpués) á la grafía que le represente y me la nimbíe, que yo lo pencharé en a mesma dentrada. Y foi una clamada a fablar, á trobar ixe consenso como fabláns, que ye o que somos, muito antis que escritors. Cuan se fabla no bi'n ha diferéns trazas de prenunziar os mesmos fonemas, a ortografía ye secundaria. As parabras se pueden escribir de muitas trazas diferéns pero s'ascuitan d'una nomás. Imos á escar as dembas que mos amanan, no pas as que mos aleixan. Imos á treballar á ixena y á ixublidar as egopatías, que no i quedan que cuatro casas á meyo espaldar en iste lugar que ye l'aragonés, y si continamos fendo toz de lingüistas en cuenta que de piquers no en quedarán que enrunas.

 Si yes aragonesofablán fe-lo saber fablando y dixa-te de costodias.